Fundación del Español Urgente -FundéuRAE-
Domingo, 22 de junio de 2025
/ metre, adaptación de maitre» target=»_blank» title=»Compartir en Twitter» class data-toggle=»tooltip»> metre, adaptación de maitre https://30diasdenoticias.com.ar/nota/32129-recomendacion-diaria-metre-adaptacion-de-maitre» target=»_blank» title=»Publicar en whatsapp» class data-toggle=»tooltip»>
La voz metre es la adaptación al español del extranjerismo maître.
Uso no recomendado
- Los dos puestos de trabajo que se ofrecen son para ejercer de maitre y de segundo maitre.
- Son cocineras, sumilleres, pasteleras o maitres, que junto con bodegueras o empresarias ponen en valor el quehacer de las mujeres.
- El maître Ángel Fernández se despide de Il Giardinetto a todo color.
Uso recomendado
- Los dos puestos de trabajo que se ofrecen son para ejercer de metre y de segundo metre.
- Son cocineras, sumilleres, pasteleras o metres, que junto con bodegueras o empresarias ponen en valor el quehacer de las mujeres.
- El metre Ángel Fernández se despide de Il Giardinetto a todo color.
Para aludir al jefe de comedor de un restaurante, el Diccionario panhispánico de dudas propone la adaptación metre (/métre/), basada en la pronunciación aproximada del galicismo maître.
Es palabra común en cuanto al género (el metre, la metre) y su plural se forma regularmente: metres.
Cabe recordar que existen otras opciones asentadas en el uso, como jefe de sala, jefe de comedor o maestresala. Sin embargo, si se desea emplear el extranjerismo crudo, lo adecuado es destacarlo en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.
En ocasiones se emplea la forma híbrida maitre, sin el acento circunflejo propio del francés, pero no es una opción recomendable.
Comentarios
encuesta
¿Estás de acuerdo con el fallo de la Corte Suprema contra Cristina Kirchner?
Ver Resultados